Discussion:
strømline
(for gammel til at besvare)
rasmus carlsen
2008-01-17 09:46:21 UTC
Permalink
Hejsa,

På esplanaden har de et projekt, de kalder Stramline. Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...

hvorfor er det i denne fordanskning kun Stream, der er blevet fordansket
mens Line ikke er det?

ras
Bertel Lund Hansen
2008-01-17 11:47:53 UTC
Permalink
Post by rasmus carlsen
På esplanaden har de et projekt, de kalder Stramline. Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...
"Strømlinet" er fra før min barndom. Ud fra det ord er det legalt
at danne et verbum.
Post by rasmus carlsen
hvorfor er det i denne fordanskning kun Stream, der er blevet fordansket
mens Line ikke er det?
Ja, stakkels hende. Jeg ved det ikke, men "line" er jo også
dansk. RO har eksemplerne "løbe linen ud; på slap line". Man
bruger det også i forbindelse med fiskeri.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Bo Braendstrup
2008-01-17 22:33:45 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by rasmus carlsen
hvorfor er det i denne fordanskning kun Stream, der er blevet fordansket
mens Line ikke er det?
Ja, stakkels hende. Jeg ved det ikke, men "line" er jo også
dansk. RO har eksemplerne "løbe linen ud; på slap line". Man
bruger det også i forbindelse med fiskeri.
Er Line i familie med Mette Vuns?

/Bo.
Bertel Lund Hansen
2008-01-18 00:36:09 UTC
Permalink
Post by Bo Braendstrup
Er Line i familie med Mette Vuns?
Ja, det er den amerikanske gren af familien.

PS. Til 64'eren havde jeg et spil med olieledninger og boringer
der hed "Pipeline". Min datter udtalte det på dansk med tryk på
"li".
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
rasmus carlsen
2008-01-21 07:42:13 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Bo Braendstrup
Er Line i familie med Mette Vuns?
Ja, det er den amerikanske gren af familien.
PS. Til 64'eren havde jeg et spil med olieledninger og boringer
der hed "Pipeline". Min datter udtalte det på dansk med tryk på
"li".
- jeg spillede det også! Det var fedt!

ras
rasmus carlsen
2008-01-21 07:41:26 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by rasmus carlsen
På esplanaden har de et projekt, de kalder Stramline. Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...
"Strømlinet" er fra før min barndom. Ud fra det ord er det legalt
at danne et verbum.
- jamen dog! Jeg var helt sikker på det var et relativt nyt ord i D (1990
eller deromkring)
Post by Bertel Lund Hansen
Post by rasmus carlsen
hvorfor er det i denne fordanskning kun Stream, der er blevet fordansket
mens Line ikke er det?
Ja, stakkels hende. Jeg ved det ikke, men "line" er jo også
dansk. RO har eksemplerne "løbe linen ud; på slap line". Man
bruger det også i forbindelse med fiskeri.
- jooo.... men ikke alligegevel

ras
ps:l æste dit indlæg i WA. Den var fjong.
Tom Wagner
2008-01-21 08:19:24 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Ja, stakkels hende. Jeg ved det ikke, men "line" er jo også
dansk. RO har eksemplerne "løbe linen ud; på slap line".
Bertel er en retlinet mand!

Hilsen Tom
Bertel Lund Hansen
2008-01-21 13:29:36 UTC
Permalink
Post by Tom Wagner
Bertel er en retlinet mand!
Ja, det andet ville jo ikke line noget.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Arne Skriver
2008-01-21 15:46:51 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Tom Wagner
Bertel er en retlinet mand!
Ja, det andet ville jo ikke line noget.
Der hvor jeg arbejder siger vi nu at det ikke leaner noget. Det betyder at
man putter almindelig sund fornuft ind i nogle kasser og tager kassen for
det. Håber I forstår ;o)

Hint: Toyota

Arne Skriver
Bertel Lund Hansen
2008-01-21 17:25:54 UTC
Permalink
Post by Arne Skriver
Der hvor jeg arbejder siger vi nu at det ikke leaner noget. Det betyder at
man putter almindelig sund fornuft ind i nogle kasser og tager kassen for
det. Håber I forstår ;o)
We all need someone to lean on ...
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Per Vadmand
2008-01-21 17:31:44 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Arne Skriver
Der hvor jeg arbejder siger vi nu at det ikke leaner noget. Det
betyder at man putter almindelig sund fornuft ind i nogle kasser og
tager kassen for det. Håber I forstår ;o)
We all need someone to lean on ...
If you want it, you can lean on me.

Per V
--
Basie Trust Bigband søger basunist. Læs om orkestret på
http://home0.inet.tele.dk/perve/Basie_Trust.htm
Jens Brix Christiansen
2008-01-17 14:11:12 UTC
Permalink
On Thu, 17 Jan 2008 10:46:21 +0100, "rasmus carlsen"
Post by rasmus carlsen
Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...
Verbet "at strømline" står i Retskrivningsordbogen.
--
(indlægget slutter her)
Jens Brix Christiansen
2008-01-17 14:14:59 UTC
Permalink
On Thu, 17 Jan 2008 15:11:12 +0100, Jens Brix Christiansen
Post by Jens Brix Christiansen
Verbet "at strømline" står i Retskrivningsordbogen.
Og du må gerne stave det "strømlinje" hvis du foretrækker det, men det
hjælper næppe meget mod din invending, da man jo heller ikke kan linje
noget på dansk.
--
(indlægget slutter her)
rasmus carlsen
2008-01-21 07:42:47 UTC
Permalink
Post by Jens Brix Christiansen
On Thu, 17 Jan 2008 15:11:12 +0100, Jens Brix Christiansen
Post by Jens Brix Christiansen
Verbet "at strømline" står i Retskrivningsordbogen.
Og du må gerne stave det "strømlinje" hvis du foretrækker det, men det
hjælper næppe meget mod din invending, da man jo heller ikke kan linje
noget på dansk.
- nej det vil heller ikke se kønt ud med strømlinje

ras
Tom Wagner
2008-01-21 08:16:08 UTC
Permalink
Post by rasmus carlsen
På esplanaden har de et projekt, de kalder Stramline. Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...
Hvad betyder 'projekt' egentlig i denne sammenhæng?

Hilsen Tom
rasmus carlsen
2008-01-21 11:16:32 UTC
Permalink
Post by Tom Wagner
Post by rasmus carlsen
På esplanaden har de et projekt, de kalder Stramline. Ofte hører man, at
noget skal Strømlines. Mig bekendt kan man ikke "line" noget på danske ...
Hvad betyder 'projekt' egentlig i denne sammenhæng?
- strategi, implementering af en strategi for at opnå noget (bedre
indtjeneing osv)

ras
Jens Brix Christiansen
2008-01-21 12:12:47 UTC
Permalink
Post by Tom Wagner
Hvad betyder 'projekt' egentlig i denne sammenhæng?
En samling arbejdsaktiviteter der er planlagt med henblik på at
opfylde et bestemt, som regel nøjere specifieret mål.

Så fik jeg endnu en gang glæde af at jeg engang har undervist i
projektledelse.
--
(indlægget slutter her)
Loading...