Discussion:
Købmandsskab - UK oversættelse
(for gammel til at besvare)
Snedker
2009-10-26 12:56:32 UTC
Permalink
Hejsa,

Jeg ved ikke om der findes et bedre valg af gruppe, men:

Jeg savner en god oversættelse af ordet "købmandsskab". Det er jo
meget dansk, og har (for mig i hvertfald) en bestemt association, og
giver nogle bestemte billeder, som jeg synes det er svært at ramme,
med en engelsk oversættelse.

Nogle, der har et godt bud?


Mvh
Morten Snedker
Herluf Holdt, 3140
2009-10-26 13:32:59 UTC
Permalink
Post by Snedker
Jeg savner en god oversættelse af ordet "købmandsskab".
Det er jo meget dansk, og har (for mig i hvertfald) en
bestemt association, og giver nogle bestemte billeder,
som jeg synes det er svært at ramme, med en engelsk
oversættelse.
Mens vi venter på en god oversættelse, er her lidt
fra ordbogen og wiki: (Dygtigt) købmandskab:
Business acumen
http://en.wikipedia.org/wiki/Business_acumen

- business ability
- Godt købmandskab: sound business practice
--
Herluf :·)
Bertel Lund Hansen
2009-10-26 14:24:33 UTC
Permalink
Post by Herluf Holdt, 3140
- Godt købmandskab: sound business practice
Kunne man ikke tilføje "simple"?

simple sound business practice
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Peter Knutsen
2009-10-27 13:01:18 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Herluf Holdt, 3140
- Godt købmandskab: sound business practice
Kunne man ikke tilføje "simple"?
simple sound business practice
I visse sammenhænge bør det måske være "simply"?
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Arne H. Wilstrup
2009-10-26 18:03:15 UTC
Permalink
Post by Herluf Holdt, 3140
Post by Snedker
Jeg savner en god oversættelse af ordet "købmandsskab".
Det er jo meget dansk, og har (for mig i hvertfald) en
bestemt association, og giver nogle bestemte billeder,
som jeg synes det er svært at ramme, med en engelsk
oversættelse.
Mens vi venter på en god oversættelse, er her lidt
Business acumen
http://en.wikipedia.org/wiki/Business_acumen
- business ability
- Godt købmandskab: sound business practice
Kjærulff-Nielsen har blot:
business (ability);
(dygtigt) business acumen
Peter Knutsen
2009-10-27 13:04:08 UTC
Permalink
Post by Arne H. Wilstrup
business (ability);
(dygtigt) business acumen
Er der ikke en forskel mellem dygtighed, og så praksis? Sidstnævnte er
vel snarere nogle principper man følger, end det er et medfødt talent
eller en tillært færdighed.
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Arne H. Wilstrup
2009-10-27 23:14:52 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
Post by Arne H. Wilstrup
business (ability);
(dygtigt) business acumen
Er der ikke en forskel mellem dygtighed, og så praksis? Sidstnævnte er
vel snarere nogle principper man følger, end det er et medfødt talent
eller en tillært færdighed.
Måske -
Frank Leegaard
2009-10-26 16:02:50 UTC
Permalink
Post by Snedker
Hejsa,
Jeg savner en god oversættelse af ordet "købmandsskab". Det er jo
meget dansk, og har (for mig i hvertfald) en bestemt association, og
giver nogle bestemte billeder, som jeg synes det er svært at ramme,
med en engelsk oversættelse.
Nogle, der har et godt bud?
Mvh
Morten Snedker
For sådan en som dig:

Mechants cupboard. :-)
--
/Frank
Johansen
2009-10-26 19:54:41 UTC
Permalink
Post by Frank Leegaard
Mechants cupboard. :-)
He he.

Det må vel retteligt være "merchant's cupboard".

/Johansen
Martin Mose Larsen
2009-10-26 21:02:46 UTC
Permalink
Post by Johansen
Post by Frank Leegaard
Mechants cupboard. :-)
He he.
Det må vel retteligt være "merchant's cupboard".
/Johansen
Et skuffeselskab?

sayonara
Martin Mose Larsen
Niels Peter Hansen
2009-10-27 08:11:55 UTC
Permalink
Post by Martin Mose Larsen
Post by Johansen
Post by Frank Leegaard
Mechants cupboard. :-)
He he.
Det må vel retteligt være "merchant's cupboard".
/Johansen
Et skuffeselskab?
sayonara
Martin Mose Larsen
En købmand, der endnu ikke er kommet ud af skabet?

Niels Peter
Frank Leegaard
2009-10-28 22:51:12 UTC
Permalink
Post by Niels Peter Hansen
Post by Martin Mose Larsen
Post by Johansen
Post by Frank Leegaard
Mechants cupboard. :-)
He he.
Det må vel retteligt være "merchant's cupboard".
/Johansen
Et skuffeselskab?
sayonara
Martin Mose Larsen
En købmand, der endnu ikke er kommet ud af skabet?
Altså skuffejern?

:-)
--
/Frank
Loading...