db
2024-04-27 12:03:23 UTC
Dansk og tysk ligner jo hinanden, og der er mange ord
de har tilfældes. Men da jeg kom til landet i 1978
og begyndte at lære sproget måtte jeg sande at dansk
ikke var en slags tysk, og jeg var nødt til at lære
det som et hvert andet fremmed (for mig) sprog. Der
er ord som ligner hinanden men har (fået?) vidt
forskellige betydninger; som fx det tyske
"angebracht", som betyder passende, og det danske
"anbragt", noget helt andet.
de har tilfældes. Men da jeg kom til landet i 1978
og begyndte at lære sproget måtte jeg sande at dansk
ikke var en slags tysk, og jeg var nødt til at lære
det som et hvert andet fremmed (for mig) sprog. Der
er ord som ligner hinanden men har (fået?) vidt
forskellige betydninger; som fx det tyske
"angebracht", som betyder passende, og det danske
"anbragt", noget helt andet.
--
db
db