Discussion:
Et tips
(for gammel til at besvare)
Johansen
2009-02-21 14:07:40 UTC
Permalink
"Tips skal hjælpe politi mod bander".

Det er i skrivende stund overskriften på en historie på DR's tekst-tv.

Sandsynligvis er det en sprogfejl. Det journalisten vil udtrykke, er nok at
politiet ønsker input fra borgere der måtte have viden om bandekonflikter.
Men i virkeligheden skriver han/hun at der blot er tale om et enkelt praj.

Som det fremgår af RO, bøjes "tip" i flertal nemlig uden endelse. Altså ét
tip, flere tip, alle tippene. Flertalsendelsen -s er ikke (længere) tilladt.
Men for at gøre eksemplet fra tekst-tv endnu mere speget, så er s'et tilladt
i entalsformen, altså ét tips. Så det hele er vendt på hovedet: Journalisten
sætter et s på sit ord for at udtrykke flertal og skriver dermed ordet på en
måde så der kun kan være tale om ental.

Længe leve forvirringen.

(Personligt synes jeg godt man kunne have forbudt entalsformen "tips". Den
forekommer mig lidt kejtet.)

/Johansen
Bertel Lund Hansen
2009-02-21 14:51:02 UTC
Permalink
Post by Johansen
Som det fremgår af RO, bøjes "tip" i flertal nemlig uden endelse. Altså ét
tip, flere tip, alle tippene. Flertalsendelsen -s er ikke (længere) tilladt.
Men for at gøre eksemplet fra tekst-tv endnu mere speget, så er s'et tilladt
i entalsformen, altså ét tips. Så det hele er vendt på hovedet: Journalisten
sætter et s på sit ord for at udtrykke flertal og skriver dermed ordet på en
måde så der kun kan være tale om ental.
Formelt har du ret. Jeg tjekkede ved "ton", og der står klart at
både "ton og tons" er tilladte flertalsformer.

Ikke desto mindre vil jeg mene at "et tips" bør hedde "tips" i
flertal og at det er en fejl at det ikke fremgår af RO. Det er
dog ikke noget jeg har afklaret med Sprognævnet.

Har vi andre ord der er kortere i flertal end i ental?
Post by Johansen
(Personligt synes jeg godt man kunne have forbudt entalsformen "tips". Den
forekommer mig lidt kejtet.)
Den er dog gammel. Som jeg husker det fra min barndom var det hip
som hap om folk sagde "et tip" eller "et tips".

Google:

et tip: 289'000
et tips: 5'580

flere tip: 12'100
flere tips: 99'100
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Johansen
2009-02-21 15:24:27 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Har vi andre ord der er kortere i flertal end i ental?
Et forum, flere fora.
En virus, flere vira.
(Og andre latinske fremmedord.)

/Johansen
Bertel Lund Hansen
2009-02-21 15:14:40 UTC
Permalink
Post by Johansen
Et forum, flere fora.
Åh ja, men nu tænkte jeg på danske bøjninger.
Post by Johansen
En virus, flere vira.
Don't get me started ...
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Johansen
2009-02-21 15:55:44 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Johansen
Et forum, flere fora.
Åh ja, men nu tænkte jeg på danske bøjninger.
Er bøjningen af "tips" dansk?

/Johansen
Bertel Lund Hansen
2009-02-21 16:47:17 UTC
Permalink
Post by Johansen
Post by Bertel Lund Hansen
Åh ja, men nu tænkte jeg på danske bøjninger.
Er bøjningen af "tips" dansk?
Ja. både "tip, tip" og "tips, tips" er bøjet efter et dansk
mønster. Det er "forum, fora" ikke.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Johansen
2009-02-21 23:47:07 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Johansen
Post by Bertel Lund Hansen
Åh ja, men nu tænkte jeg på danske bøjninger.
Er bøjningen af "tips" dansk?
Ja. både "tip, tip" og "tips, tips" er bøjet efter et dansk
mønster. Det er "forum, fora" ikke.
Men den officielle bøjning af "tips" følger ikke et typisk dansk mønster.

I øvrigt er a-endelser i flertal vel også danske al den stund at de står i
RO og kan bruges ved bøjning af andre (latinske) ord.

/Johansen
Bertel Lund Hansen
2009-02-22 00:22:03 UTC
Permalink
Post by Johansen
Men den officielle bøjning af "tips" følger ikke et typisk dansk mønster.
Nej, den er underlig.
Post by Johansen
I øvrigt er a-endelser i flertal vel også danske al den stund at de står i
RO og kan bruges ved bøjning af andre (latinske) ord.
Det kan man mene. Jeg kalder det en latinsk flertalsbøjning. Jeg
kalder heller ikke det engelske flertals-s for en dansk bøjning
selv om det også forekommer.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Bent
2009-02-21 19:18:31 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Den er dog gammel. Som jeg husker det fra min barndom var det hip
som hap om folk sagde "et tip" eller "et tips".
Næh, det var altid tips, man skulle vinde i.

Mvh
Bent
Poul B
2009-02-22 08:44:56 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Ikke desto mindre vil jeg mene at "et tips" bør hedde "tips" i
flertal og at det er en fejl at det ikke fremgår af RO.
Gør det da ikke det?

I netudgaven står der:
tips (el. tip) sb., -et, tips, bf. pl. -ene (oplysning, vink).

Men slår man op under tip, hedder det:
tip (el. tips) sb., -pet, tip, bf. pl. -pene (oplysning, vink).

Med andre ord: Tip(s) hedder altid det samme i ental og flertal. Man skal
bare være konsekvent.
--
Poul
Bertel Lund Hansen
2009-02-22 10:14:39 UTC
Permalink
Post by Poul B
Gør det da ikke det?
tips (el. tip) sb., -et, tips, bf. pl. -ene (oplysning, vink).
tip (el. tips) sb., -pet, tip, bf. pl. -pene (oplysning, vink).
Du har ret. Jeg kan se på tilsvarende opslag, f.eks. dette:

abessiner (el. abyssinier) sb., -en, -e, bf. pl. abessinerne (kat).

at parentesordet ikke har samme bøjning som hovedordet,
men jeg synes at det er en forvirrende måde at skrive det på.
Post by Poul B
Med andre ord: Tip(s) hedder altid det samme i ental og flertal.
Man skal bare være konsekvent.
Ja.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Johansen
2009-02-22 16:11:31 UTC
Permalink
Post by Poul B
Post by Bertel Lund Hansen
Ikke desto mindre vil jeg mene at "et tips" bør hedde "tips" i
flertal og at det er en fejl at det ikke fremgår af RO.
Gør det da ikke det?
tips (el. tip) sb., -et, tips, bf. pl. -ene (oplysning, vink).
tip (el. tips) sb., -pet, tip, bf. pl. -pene (oplysning, vink).
Med andre ord: Tip(s) hedder altid det samme i ental og flertal. Man
skal bare være konsekvent.
Aha.

Det vil altså sige at når der i RO står "(el. xyz)", så skal det læses
"(eller xyz, se dette)" hvorefter de resterende oplysninger i opslaget ikke
gælder den alternative form.

Jeg synes ikke det er helt logisk. Men det kan jo være at det er forklaret
andetsteds i RO.

/Johansen
Poul B
2009-02-22 22:12:19 UTC
Permalink
Post by Johansen
Det vil altså sige at når der i RO står "(el. xyz)", så skal det læses
"(eller xyz, se dette)" hvorefter de resterende oplysninger i opslaget ikke
gælder den alternative form.
Det var tilfældet her, men det gælder ikke generelt.
Post by Johansen
Jeg synes ikke det er helt logisk. Men det kan jo være at det er forklaret
andetsteds i RO.
På sproget.dk kan du læse om det her: <http://tinyurl.com/cth23t>
--
Poul
Poul B
2009-02-22 22:30:39 UTC
Permalink
Post by Poul B
Post by Johansen
Det vil altså sige at når der i RO står "(el. xyz)", så skal det læses
"(eller xyz, se dette)" hvorefter de resterende oplysninger i opslaget ikke
gælder den alternative form.
Det var tilfældet her, men det gælder ikke generelt.
Det gør det så alligevel ifølge det link, jeg selv giver i mit indlæg.
--
Poul
Johansen
2009-02-23 00:14:34 UTC
Permalink
Post by Poul B
På sproget.dk kan du læse om det her: <http://tinyurl.com/cth23t>
Tak for - tippet. :-)

/Johansen
Poul B
2009-02-23 23:01:51 UTC
Permalink
Post by Johansen
Tak for - tippet.
Ja, den form ville jeg også bruge. Af en eller anden grund er det kun tips
i ubestemt flertal som jeg ikke synes ser "forkert" ud.
--
Poul
Ib Baagøe
2009-02-22 00:37:13 UTC
Permalink
Post by Johansen
(Personligt synes jeg godt man kunne have forbudt entalsformen "tips". Den
forekommer mig lidt kejtet.)
HæHæ: en hotdogs, en emails, en dias osv. osv.
Og fra latin: et antibiotika, en risici.

Her kæmper selv guderne forgæves -- Ib
Leif Neland
2009-02-22 05:26:44 UTC
Permalink
Post by Ib Baagøe
Post by Johansen
(Personligt synes jeg godt man kunne have forbudt entalsformen "tips". Den
forekommer mig lidt kejtet.)
HæHæ: en hotdogs, en emails, en dias osv. osv.
Og fra latin: et antibiotika, en risici.
Hedder det så heller ikke et slips?

Leif
Bertel Lund Hansen
2009-02-22 10:18:56 UTC
Permalink
Post by Leif Neland
Hedder det så heller ikke et slips?
Det ord er lidt spøjst. Ordet er overtaget fra det tyske
"Schlips", så s'et er ikke en malplaceret, engelsk
flertalsendelse ...

... bortset fra at ODS formoder at det tyske ord er kommet fra
engelsk "slip" (uden dog at være sikker).
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Bertel Lund Hansen
2009-02-22 10:15:56 UTC
Permalink
Post by Ib Baagøe
HæHæ: en hotdogs, en emails, en dias osv. osv.
Og fra latin: et antibiotika, en risici.
Det fora her er altid fuldt af interessante oplysninger.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Loading...