Discussion:
"Gerere"
(for gammel til at besvare)
Bertel Lund Hansen
2012-09-01 06:59:16 UTC
Permalink
Hej alle

I den tyske sproggruppe kom der et spørgsmål om "(sich)
gerieren". Det slog jeg op i min ty-da og fik svaret "gerere".
Det sagde mig ikke noget, men gradvist dæmrede det, og jeg kom i
tanker om at jeg egentlig godt kendte ordet, men det var
forsvundet næsten helt ud af min erindring. Det har jeg ikke
oplevet før. Det er nu heller ikke et verbum jeg tit har mødt.

Til de nysgerrige der ikke selv vil slå op:
Det betyder "at opføre sig" - som regel men ikke nødvendigvis med
en let negativ klang.

Han ved nok ikke hvordan man skal gerere sig
i ordentligt selskab.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Niels Peter Hansen
2012-09-01 07:11:33 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Hej alle
I den tyske sproggruppe kom der et spørgsmål om "(sich)
gerieren". Det slog jeg op i min ty-da og fik svaret "gerere".
Det sagde mig ikke noget, men gradvist dæmrede det, og jeg kom i
tanker om at jeg egentlig godt kendte ordet, men det var
forsvundet næsten helt ud af min erindring. Det har jeg ikke
oplevet før. Det er nu heller ikke et verbum jeg tit har mødt.
Det betyder "at opføre sig" - som regel men ikke nødvendigvis med
en let negativ klang.
Han ved nok ikke hvordan man skal gerere sig
i ordentligt selskab.
Det kendte jeg godt nok heller ikke.
Jeg ville i en tilsvarende betydning bruge "gebærde" - som vi vist også
har fra tysk.

Niels Peter
Hans Poulsen
2012-09-01 07:27:35 UTC
Permalink
"Niels Peter Hansen" <***@bluewhite.dk> skrev i en meddelelse news:5041b51c$0$56790$***@dtext02.news.tele.dk...
| Den 01-09-2012 08:59, Bertel Lund Hansen skrev:
| > Hej alle
| >
| > I den tyske sproggruppe kom der et spørgsmål om "(sich)
| > gerieren". Det slog jeg op i min ty-da og fik svaret "gerere".
| > Det sagde mig ikke noget, men gradvist dæmrede det, og jeg kom i
| > tanker om at jeg egentlig godt kendte ordet, men det var
| > forsvundet næsten helt ud af min erindring. Det har jeg ikke
| > oplevet før. Det er nu heller ikke et verbum jeg tit har mødt.
| >
| > Til de nysgerrige der ikke selv vil slå op:
| > Det betyder "at opføre sig" - som regel men ikke nødvendigvis med
| > en let negativ klang.
| >
| > Han ved nok ikke hvordan man skal gerere sig
| > i ordentligt selskab.
|
| Det kendte jeg godt nok heller ikke.
| Jeg ville i en tilsvarende betydning bruge "gebærde" - som vi vist også
| har fra tysk.
|
| Niels Peter



Til Bertel og Niels Peter

I er så unge, at kryds-og-på-tværs-feberen endnu ikke har grebet jer; men
min aldersklasse er i stort omfang hooked på den spøg.

I dagens Berlinger skal der i den svære krydsord, benævnt *Den hårde* - og
det er den - skal findes et ord på seks bogstaver for *opføre*.

Løsningen er *gerere*.

Venlig hilsen
Hans Poulsen
Halvsenil
Niels Peter Hansen
2012-09-01 07:29:49 UTC
Permalink
Post by Hans Poulsen
Til Bertel og Niels Peter
I er så unge, at kryds-og-på-tværs-feberen endnu ikke har grebet jer; men
min aldersklasse er i stort omfang hooked på den spøg.
Tak for komplimenten, men jeg er nu en årgang 1953 ...

Niels Peter
Lars Kongshøj
2012-09-01 07:33:30 UTC
Permalink
Post by Niels Peter Hansen
Post by Hans Poulsen
Til Bertel og Niels Peter
I er så unge, at kryds-og-på-tværs-feberen endnu ikke har grebet jer; men
min aldersklasse er i stort omfang hooked på den spøg.
Tak for komplimenten, men jeg er nu en årgang 1953 ...
Niels Peter
Jeg er nu en anelse yngre. Kender ikke ordet. Er det i familie med agere?

Mvh Lars
Niels Peter Hansen
2012-09-01 07:38:20 UTC
Permalink
Post by Lars Kongshøj
Jeg er nu en anelse yngre. Kender ikke ordet. Er det i familie med agere?
Mvh Lars
Ifølge Politikens Nudansk kommer det fra latinsk (se) gerere via tysk
(sich) gerieren.

Niels Peter
Tom Wagner
2012-09-01 07:56:35 UTC
Permalink
Post by Niels Peter Hansen
Ifølge Politikens Nudansk kommer det fra latinsk (se) gerere via tysk
(sich) gerieren.
Ja latin gerere (gero, gessi, gestum), som har mangfoldige betydninger,
fx 'bære noget et sted hen', 'udvise', 'udføre', 'ordne', 'føre'(en hær,
regnskab osv).
Det spores i verbalformerne gerundium og gerundiv og ordet vores
fremmedord gestus.

På fransk bruges ordet 'gestion' meget i betydningen administration,
forvaltning osv.

På dansk kender jeg det fra min mormor, der brugte det aktivt og
hyppigt, mest i den lidt negative betydning. "Hordan er det dog, han
gererer sig"?

Hilsen Tom
Bertel Lund Hansen
2012-09-01 09:02:37 UTC
Permalink
Post by Hans Poulsen
I er så unge, at kryds-og-på-tværs-feberen endnu ikke har grebet jer; men
min aldersklasse er i stort omfang hooked på den spøg.
64 år? Jeg er ikke grebet af nogen feber - det skulle da være
programmeringsfeberen - men jeg kan da godt bruge lidt tid på
krydsogtværs og sudoku af og til.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Philip Nunnegaard
2012-09-01 08:03:16 UTC
Permalink
Post by Niels Peter Hansen
Det kendte jeg godt nok heller ikke.
Jeg ville i en tilsvarende betydning bruge "gebærde" - som vi vist også
har fra tysk.
"Gerere" kender jeg ikke, men "gebærde" indgår i mit aktive ordforråd.
Jeg forestiller mig ikke at de unge bruger ordet, men selv tror jeg da
også først at jeg begyndte at bruge det, da jeg så mig selv omtale "de
unge" i 3. person.
--
Philip
Loading...