Bertel Lund Hansen
2023-07-16 18:35:47 UTC
I dag så jeg en udsendelse på Netflix hvor "mundane" blev oversat til
"mondæn". Der er det rigtige ved det at ordene har samme udspring, men
de har fået noget forskellige betydninger på de to sprog. "Mundane"
betyder nærmest "kedelig", mens "mondæn" om en person betyder at
vedkommende gerne vil more sig eller tilhører overklassen. Brugt om en
foreteelse siger det at det er en fornøjelse som overklassen gerne opsøger.
Ordene stammer fra latin "mundus" der betyder "verden", men verden kan
jo både være kedelig og fornøjelig. Deraf de forskellige betydninger.
"mondæn". Der er det rigtige ved det at ordene har samme udspring, men
de har fået noget forskellige betydninger på de to sprog. "Mundane"
betyder nærmest "kedelig", mens "mondæn" om en person betyder at
vedkommende gerne vil more sig eller tilhører overklassen. Brugt om en
foreteelse siger det at det er en fornøjelse som overklassen gerne opsøger.
Ordene stammer fra latin "mundus" der betyder "verden", men verden kan
jo både være kedelig og fornøjelig. Deraf de forskellige betydninger.
--
Bertel, Denmark
Bertel, Denmark