Discussion:
Jydsk/Jysk
(for gammel til at besvare)
Dennis Andersen
2005-08-15 19:57:17 UTC
Permalink
Hej Ng

Kort og godt.
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer mig da jeg ikke er
god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj, men Jydsk vindueskompagni...?

Mvh Melanie
Poul Erik Jørgensen
2005-08-15 20:12:46 UTC
Permalink
Post by Dennis Andersen
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer mig da jeg
ikke er god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj, men Jydsk
vindueskompagni...?
Gyd mørning. Af de to stavemøder er kun "jysk" den godkendte, mens "jydsk"
er forældet. Dansk Ordbog for Folket I (1907) har kun jydsk. Blinkenberg:
Dansk-fransk ordbog (1937) skriver: jysk - se jydsk. Så efter 1937 er
ændringen jydsk -> jysk vel sket.
Alligevel foretrækker mange firmaer at skrive jydsk, da det vist virker mere
tillidvækkende.

PS: I gamle dage skrev man for øvrigt også tydsk.

Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Karin Trabolt
2005-08-15 20:37:30 UTC
Permalink
Så efter 1937 er ændringen jydsk -> jysk vel sket.
Ja. I RO 1955 er stavemåden ændret fra "jy(d)sk" til "jysk".
--
Karin Trabolt
Peter Loumann
2005-08-15 21:13:50 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
I gamle dage skrev man for øvrigt også tydsk.
Og Kjøbenhavn (Kiöbenhavn) og Kjøge.
--
hilsen pl
Jens Brix Christiansen
2005-08-15 20:46:18 UTC
Permalink
Post by Dennis Andersen
Hej Ng
Kort og godt.
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer mig da jeg ikke er
god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj, men Jydsk vindueskompagni...?
Der er kun en af dem der er korrekt, sådan i
retskrivningsordbogsforstand. Men den der bruger den ukorrekte, tror
formentlig, måske endda med rette, at den ukorrekte stavemåde har
højere markedsføringsværdi.

Jysk er korrekt; "jydsk" er ukorrekt.
Mikkel Z. Herold
2005-08-15 20:49:35 UTC
Permalink
Post by Dennis Andersen
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer mig da jeg ikke er
god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj, men Jydsk vindueskompagni...?
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".

Derfor er f.eks. Jyske Bank uden d, for den er ikke kun for jyder mens
det hedder Jydsk Boldspilunion fordi medlemmerne alle er jyder.

Er der nogen der kan be- eller afkræfte den forklaring. Jeg er sikker
på, man kan komme med mange eksempler, hvor princippet ikke kan anvendes
(f.eks. Jydsk Vindueskompagni), men har historier noget på sig?

Mikkel
--
"At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race"
Sting - The Wild Wild Sea

http://www.mzh.dk
Poul B
2005-08-15 20:59:53 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".
Derfor er f.eks. Jyske Bank uden d, for den er ikke kun for jyder mens
det hedder Jydsk Boldspilunion fordi medlemmerne alle er jyder.
Er der nogen der kan be- eller afkræfte den forklaring. Jeg er sikker
på, man kan komme med mange eksempler, hvor princippet ikke kan
anvendes (f.eks. Jydsk Vindueskompagni), men har historier noget på
sig?
Det har jeg aldrig hørt før.

--
Poul (fra Jylland)
Peter Loumann
2005-08-15 21:22:05 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".
Hvor har du lært det?
Post by Mikkel Z. Herold
Er der nogen der kan be- eller afkræfte den forklaring.
Ja. Det er rent vrøvl. En af de hjemmelavede regler vi jævnligt møder her.
'Jydsk' er, som andre har forklaret, blot en forældet stavemåde for 'jysk'.
Retskrivningsordbogen anerkender kun 'jysk', men firmaer kan kalde sig hvad
de vil, og kan have gode historiske grunde til deres valg.
--
hilsen pl
Herluf Holdt, 3140
2005-08-15 21:45:41 UTC
Permalink
Post by Peter Loumann
Retskrivningsordbogen anerkender kun 'jysk', men firmaer kan
kalde sig hvad de vil, og kan have gode historiske grunde til
deres valg.
RO § 67 (Om stavning af proprier) har nogle eksempler på
stavning af firma- og foreningsnavne - blandt andre:
Jydsk Boldspil-Union (men: jysk)
Fyens Stiftstidende (men: Fyn)
...
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
Mikkel Z. Herold
2005-08-16 08:31:16 UTC
Permalink
Post by Peter Loumann
Post by Mikkel Z. Herold
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".
Hvor har du lært det?
Det var vistnok fra min far.
Post by Peter Loumann
Det er rent vrøvl. En af de hjemmelavede regler vi jævnligt møder her.
'Jydsk' er, som andre har forklaret, blot en forældet stavemåde for 'jysk'.
Retskrivningsordbogen anerkender kun 'jysk', men firmaer kan kalde sig hvad
de vil, og kan have gode historiske grunde til deres valg.
Så lærte jeg også noget i dag!

Mikkel
--
"At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race"
Sting - The Wild Wild Sea

http://www.mzh.dk
Peter Makholm
2005-08-16 06:12:21 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
Derfor er f.eks. Jyske Bank uden d, for den er ikke kun for jyder mens
det hedder Jydsk Boldspilunion fordi medlemmerne alle er jyder.
Nej, medlemmerne af JBU er foreninger og ordet 'jyde' betegner i min
ordbog alene personer. Desuden må medlemsforeningerne ikke i deres
medlemsskab diskriminerer mellem 'alder, race, holdninger o.l',
herunder formodentlig også regionalt tilhørsforhold.

Hvis man skulle tage din skelnen for gode vare bør en tilflytter vel
heller ikke betegnes som 'jyde'? Og det strider også imod min
dagligbrug af ordet.
--
Peter Makholm | We constantly have to keep in mind why natural
***@makholm.net | languages are good at what they're good at. And to
http://hacking.dk | never forget that Perl is a human language first,
| and a computer language second
Mikkel Z. Herold
2005-08-16 08:39:51 UTC
Permalink
Post by Peter Makholm
Nej, medlemmerne af JBU er foreninger
Klart, men det er vist en mere juridisk diskussion end en egentlig
sproglig - mit eksempel skal jo bare gælde de *foreninger* der er medlem
af JBU og ikke JBU selv.
Post by Peter Makholm
Desuden må medlemsforeningerne ikke i deres
medlemsskab diskriminerer mellem 'alder, race, holdninger o.l',
herunder formodentlig også regionalt tilhørsforhold.
Nej, medlemsforeningerne må givetvis ikke, men JBU som det drejer sig om
her bliver vel nødt til det. Uden at kende noget som helst til JBUs
regelsæt, så tror jeg ikke, at Roskilde Boldklub kan blive optaget som
medlem. Der må være en bestemmelse om, at kun foreninger hjemhørende i
Jylland kan blive medlemmer.
Post by Peter Makholm
Hvis man skulle tage din skelnen for gode vare bør en tilflytter vel
heller ikke betegnes som 'jyde'?
Hvorfor ikke? En jyde er vel enten én der er bosat i Jylland eller som
oprindeligt kommer fra Jylland (i det sidste tilfælde er grænsen meget
sløret - hvornår holder man op med at være jyde?).

Men som sagt, jeg forsvarer ikke brugen af jydsk/jysk i betydningen
jydernes/Jyllands - det har jeg nu lært er en fejl.

Mikkel
--
"At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race"
Sting - The Wild Wild Sea

http://www.mzh.dk
Peter Makholm
2005-08-16 08:52:17 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
Post by Peter Makholm
Hvis man skulle tage din skelnen for gode vare bør en tilflytter vel
heller ikke betegnes som 'jyde'?
Hvorfor ikke? En jyde er vel enten én der er bosat i Jylland eller som
oprindeligt kommer fra Jylland (i det sidste tilfælde er grænsen meget
sløret - hvornår holder man op med at være jyde?).
Post by Peter Makholm
Post by Mikkel Z. Herold
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".
Det vil jeg kun mene er en intressant skelnen hvis man ligeledes
skelner mellem indfødte jyder og folk der bare tilfældigvis opholder
sig i Jylland.
--
Peter Makholm | Perhaps that late-night surfing is not such a
***@makholm.net | waste of time after all: it is just the web
http://hacking.dk | dreaming
| -- Tim Berners-Lee
Mikkel Z. Herold
2005-08-16 09:09:55 UTC
Permalink
Post by Peter Makholm
Post by Mikkel Z. Herold
Jeg har lært, at de to ord ikke har samme betydning. "Jydsk" betyder
"jydernes", mens "jysk" betyder "Jyllands".
Det vil jeg kun mene er en intressant skelnen hvis man ligeledes
skelner mellem indfødte jyder og folk der bare tilfældigvis opholder
sig i Jylland.
Ah... Så hvis "jydsk" betød "jydernes", så ville det også gælde alle dem
der betegner sig selv som jyder selvom de ikke bor i Jylland? Der er vel
ingen, der vil betegne "folk der bare tilfældigvis opholder sig i
Jylland" som jyder, men jeg kan godt se problemstillingen ved
fraflyttere - endnu et argument for, at min fars forklaring vist ikke
holder.

Mikkel
--
"At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race"
Sting - The Wild Wild Sea

http://www.mzh.dk
Hans Poulsen
2005-08-17 06:17:55 UTC
Permalink
Post by Peter Makholm
Det vil jeg kun mene er en intressant skelnen hvis man ligeledes
skelner mellem indfødte jyder og folk der bare tilfældigvis opholder
sig i Jylland.
--
Peter Makholm |
http://hacking.dk |
|
"..hvis man ligeledes skelner mellem indfødte jyder og folk der bare
tilfældigvis opholder sig i Jylland".


Jeg håber i allerhøjeste grad, at folk til alle tider har tilstrækkelig takt
og realitetssans til at opretholde den skelnen.

Med venlig hilsen
Hans Poulsen
1804 Frederiksberg C
Jyde, endog født nordenfjords, som i snart 50 år har haft opholds- og
arbejdstilladelse i Hovedstadsområdet
metamorph
2005-08-17 08:26:02 UTC
Permalink
Lidt i samme boldgade.
Hvordan forholder det sig med Ringkjøbing i forhold til Ringkøbing?
Førstnævnte bruges i tilfælde af at man omtaler amtet, sidstnævnte
bruges i tilfælde af at man omtaler kommunen. Retskrivningsordbogen
kender kun sidstnævnte dog.
Er det blot en forældet stavemåde når det kommer til omtale af amtet
men ikke ukorrekt eller er der frit valg på begge hylder, eller tager
de sprogligt set fejl i amtet (så længe det nu eksisterer) når de
bruger et 'j'?

/Anders

Uffe Kousgaard
2005-08-16 09:23:38 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
Hvorfor ikke? En jyde er vel enten én der er bosat i Jylland eller som
oprindeligt kommer fra Jylland (i det sidste tilfælde er grænsen meget
sløret - hvornår holder man op med at være jyde?).
Man er jyde, hvis man selv synes, man er det. Min mor har nu boet på
Sjælland i 40 år og hun synes ikke selv hun er særlig jysk mere. Men det kan
komme op i hende ved særlige lejligheder :-)

hilsen
Uffe
Bertel Lund Hansen
2005-08-16 10:06:40 UTC
Permalink
Post by Peter Makholm
Nej, medlemmerne af JBU er foreninger og ordet 'jyde' betegner i min
ordbog alene personer. Desuden må medlemsforeningerne ikke i deres
medlemsskab diskriminerer mellem 'alder, race, holdninger o.l',
herunder formodentlig også regionalt tilhørsforhold.
Hvorfor må de ikke det?

Racismeparagraffen siger:

§ 266 b. Den, der offentligt eller med forsæt til udbredelse i en
videre kreds fremsætter udtalelse eller anden meddelelse, ved
hvilken en gruppe af personer trues, forhånes eller nedværdiges
på grund af sin race, hudfarve, nationale eller etniske
oprindelse, tro eller seksuelle orientering, straffes med bøde
eller fængsel indtil 2 år.

"Region" forekommer slet ikke i straffeloven.

Kan man få folkepension når man er 10 år? Eller må det offentlige
gerne diskriminere på baggrund af alder?
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Peter Makholm
2005-08-16 10:45:26 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Peter Makholm
Nej, medlemmerne af JBU er foreninger og ordet 'jyde' betegner i min
ordbog alene personer. Desuden må medlemsforeningerne ikke i deres
medlemsskab diskriminerer mellem 'alder, race, holdninger o.l',
herunder formodentlig også regionalt tilhørsforhold.
Hvorfor må de ikke det?
Jeg citerer fra vedtægterne. At jeg lægger 'regionalt tilhørsforhold'
ind under 'o.l.' kan debatteres, deraf ordvalget 'formodentligt'.
Post by Bertel Lund Hansen
§ 266 b. Den, der offentligt eller med forsæt til udbredelse i en
videre kreds fremsætter udtalelse eller anden meddelelse, ved
hvilken en gruppe af personer trues, forhånes eller nedværdiges
på grund af sin race, hudfarve, nationale eller etniske
oprindelse, tro eller seksuelle orientering, straffes med bøde
eller fængsel indtil 2 år.
At nægte folk medlemsskab af en forening er vel hverken at true,
forhåne eller at nedværdige dem? Så den paregraf er slet ikke
relevant?
--
Peter Makholm | What if:
***@makholm.net | Tanenbaum had convinced Linus that his
http://hacking.dk | operating system really was obsolete
Hans Poulsen
2005-08-15 21:51:03 UTC
Permalink
Post by Dennis Andersen
Hej Ng
Kort og godt.
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer mig da jeg ikke er
god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj, men Jydsk vindueskompagni...?
Mvh Melanie
"..hedder Jysk sengetøj..".

Lars Larsen har forlængst ændret navnet til JYSK - og pist væk med ordet
*sengetøj*.

Vel, smart er han, og milliardær tillige.

VH
Hans Poulsen
1804
Melanie
2005-08-16 05:58:38 UTC
Permalink
Post by Hans Poulsen
"..hedder Jysk sengetøj..".
Lars Larsen har forlængst ændret navnet til JYSK - og pist væk med ordet
*sengetøj*.
Tak det ved jeg. Jeg var ansat der da det skete, men det var for at forklare
hvor jeg har Jysk fra. I øvrigt hedder det Jysk, sengetøj, bad og bolig.
Post by Hans Poulsen
Vel, smart er han, og milliardær tillige.
VH
Hans Poulsen
1804
Tak for alle jeres svar. Det hjalp på min forståelse. *SS*

Mvh Melanie
Jep det er mig der startede tråden, men har fået ændret pc'en til "min" nu i
stædet for "min mands". Han har sin egen.
Jørgen Grandt
2005-08-16 08:13:29 UTC
Permalink
Post by Dennis Andersen
Hvorfor er der to stavemøder for samme ord? Det forvirrer
mig da jeg ikke er god til at stave. Der hedder Jysk sengetøj,
men Jydsk vindueskompagni...?
Nogle få forbipasserende undrer sig måske også stadig, når de går
om ad Jægergårdsgade:
Loading Image...

Mvh.: Jørgen Grandt
Loading...