Discussion:
Ære(t) være?
(for gammel til at besvare)
Mikkel Z. Herold
2006-09-07 09:36:03 UTC
Permalink
I forbindelse med Steen Bostrups død er jeg kommet i tvivl om, om det
hedder "ære være hans minde" eller "æret være hans minde".

Skal hans minde være ære, eller skal man ære hans minde? Jeg mener det
sidste, altså "æret" med t.

Mvh.

Mikkel
--
"At first just a rustle of canvas
And the gentlest breath on my face
But a galloping line of white horses
Said that soon we were in for a race"
Sting - The Wild Wild Sea

http://www.mzh.dk
Bertel Lund Hansen
2006-09-07 09:48:25 UTC
Permalink
Post by Mikkel Z. Herold
I forbindelse med Steen Bostrups død er jeg kommet i tvivl om, om det
hedder "ære være hans minde" eller "æret være hans minde".
Den har været vendt før.
Post by Mikkel Z. Herold
Skal hans minde være ære, eller skal man ære hans minde? Jeg mener det
sidste, altså "æret" med t.
Originalen er uden t. Da betydningen deraf ikke er indlysende på
moderne dansk, er der mange der siger "æret" - ganske logisk i
øvrigt.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Claus Skaarup (Arbejde)
2006-09-07 11:23:28 UTC
Permalink
om "æret være/ære være"
Post by Bertel Lund Hansen
Originalen er uden t. Da betydningen deraf ikke er indlysende på
moderne dansk, er der mange der siger "æret" - ganske logisk i
øvrigt.
Så længe de ikke skriver "æret været". Den giver faktisk 493 hits på
google...
--
Mvh Claus
www.vocalart.dk, www.limfjordsteatret.dk
www.radiolimfjord.dk, www.skaarup.nl.
kristian mikael de freitas olesen
2006-09-07 11:29:37 UTC
Permalink
On Thu, 7 Sep 2006 13:23:28 +0200, "Claus Skaarup \(Arbejde\)"
Post by Claus Skaarup (Arbejde)
Så længe de ikke skriver "æret været"
Hvis det nu er en der har været død meget længe?

mvh kmo
Herluf Holdt, 3140
2006-09-07 14:33:42 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Mikkel Z. Herold
I forbindelse med Steen Bostrups død er jeg kommet i tvivl om,
om det hedder "ære være hans minde" eller "æret være hans minde".
Den har været vendt før.
Det var netop derfor jeg bevidst valgte den originale form.
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Mikkel Z. Herold
Skal hans minde være ære, eller skal man ære hans minde? Jeg
mener det sidste, altså "æret" med t.
Originalen er uden t.
Den kan ses her i ODS, under Ære, /subst./, 2.1
<
http://ordnet.dk/ods/opslag?id=596979
[citat]:
... et Glas ska' der nu drikkes. Karen Post (dvs.: oldemoderen)
ska' s'gu mindes. Ære være hende. Bang.DuF.312. i mindetale,
nekrolog (jf. u. III. ære 2.2): ære være hans minde!
NatTid. 8/10 1940.10.
Post by Bertel Lund Hansen
Da betydningen deraf ikke er indlysende på moderne dansk,
er der mange der siger "æret" - ganske logisk i øvrigt.
Ja.
--
Herluf :·)
Jørgen Grandt
2006-09-07 16:24:12 UTC
Permalink
Herluf Holdt, 3140 skrev bl.a.:

(klip)
Post by Bertel Lund Hansen
Da betydningen deraf ikke er indlysende på moderne dansk,
er der mange der siger "æret" - ganske logisk i øvrigt.
Ja.
Jeg troede (også) det hed "æret", men ifølge RO er "ære være" og "æret
være" lige gangbare.
--
Jørgen Grandt
www.hamigen.dk
Tom Wagner
2006-09-07 17:02:50 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
... "ære være hans minde" eller "æret være hans minde".
Originalen er uden t. Da betydningen deraf ikke er indlysende på
moderne dansk, er der mange der siger "æret" - ganske logisk i
øvrigt.
Sammenlign 'ære være Gud i det høje' ('gloria in excelsis deo').

Hilsen Tom
Lars Skovlund
2006-09-07 21:55:28 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Mikkel Z. Herold
I forbindelse med Steen Bostrups død er jeg kommet i tvivl om, om det
hedder "ære være hans minde" eller "æret være hans minde".
Den har været vendt før.
Post by Mikkel Z. Herold
Skal hans minde være ære, eller skal man ære hans minde? Jeg mener det
sidste, altså "æret" med t.
Originalen er uden t. Da betydningen deraf ikke er indlysende på
moderne dansk
Men hvad er så den oprindelige betydning?

Lars
David T. Metz
2006-09-08 09:10:03 UTC
Permalink
Post by Lars Skovlund
Men hvad er så den oprindelige betydning?
Måtte mindet om ham være ærefuldt.

David
Stig Bang-Mortensen
2006-09-08 12:12:27 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Post by Lars Skovlund
Men hvad er så den oprindelige betydning?
Måtte mindet om ham være ærefuldt.
Måtte?

Jeg læser det som at mindet om ham er "ære".
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
David T. Metz
2006-09-08 13:40:15 UTC
Permalink
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by David T. Metz
Post by Lars Skovlund
Men hvad er så den oprindelige betydning?
Måtte mindet om ham være ærefuldt.
Måtte?
Jeg læser det som at mindet om ham er "ære".
Jeg læser det som ønskemåde ("konjunktiv"). Hvis det skulle være en
konstatering af at mindet /er/ "ære", hvordan forklarer du da "være"?

David
Stig Bang-Mortensen
2006-09-08 14:34:31 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by David T. Metz
Post by Lars Skovlund
Men hvad er så den oprindelige betydning?
Måtte mindet om ham være ærefuldt.
Måtte?
Jeg læser det som at mindet om ham er "ære".
Jeg læser det som ønskemåde ("konjunktiv"). Hvis det skulle være en
konstatering af at mindet /er/ "ære", hvordan forklarer du da "være"?
OK. Jeg læser det som en konstatering. Før i tiden sagde man det ikke om
hvem-som-helst. I dag er det en almindelig del af "dødsteateret".
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
David T. Metz
2006-09-08 14:57:49 UTC
Permalink
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by David T. Metz
Jeg læser det som ønskemåde ("konjunktiv"). Hvis det skulle være en
konstatering af at mindet /er/ "ære", hvordan forklarer du da "være"?
OK. Jeg læser det som en konstatering.
Men hvordan får du da "være" til at give mening? Er det infinitiv og
hvordan analyserer du sætningens øvrige led?

Nu googlede jeg lige de tidligere diskussioner - se fx:
http://groups.google.dk/group/dk.kultur.sprog/msg/86ec8178343dd1c3

Der illustrerer at et bedre bud end mit første måske ville være: "Gid
ære må tilkomme hans minde".

David
Stig Bang-Mortensen
2006-09-09 06:55:14 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by David T. Metz
Jeg læser det som ønskemåde ("konjunktiv"). Hvis det skulle være en
konstatering af at mindet /er/ "ære", hvordan forklarer du da "være"?
OK. Jeg læser det som en konstatering.
Men hvordan får du da "være" til at give mening? Er det infinitiv og
hvordan analyserer du sætningens øvrige led?
Nu er jeg ikke god til sprogsprog, så jeg kan ikke give en meningsfyldt
forklaring på hvad "være" er.
Post by David T. Metz
http://groups.google.dk/group/dk.kultur.sprog/msg/86ec8178343dd1c3
Der illustrerer at et bedre bud end mit første måske ville være: "Gid
ære må tilkomme hans minde".
Det er vi enige om.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
Loading...