Discussion:
gøp?
(for gammel til at besvare)
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 08:31:26 UTC
Permalink
I filmen Jackie Brown er Jackie trængt op i et hjørne af en grum gangster,
men presser en pistol mod hans ædlere dele, hvortil gangsteren i den danske
oversættelse siger noget i retning af: "Er det en gøp du retter mod min
pik?"
Jeg fik ikke fat i det amerikanske ord (som vel er et slangord).

Hvad er gøp dog for et ord?
Har I kommentarer til ordet?
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Anders Søe Plougsgaard
2007-01-11 08:36:40 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Har I kommentarer til ordet?
Jeg har kendt ordet længe. En gøp er et meget stort håndskydevåben, såsom en
Magnum 44 eller deromkring.

mvh.
Anders Søe Plougsgaard
Herluf Holdt, 3140
2007-01-11 08:50:03 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Har I kommentarer til ordet?
I soldatersprog kan det betyde gevær, men i Politikens
slangordbog staves det 'gøb'. Det er desuden også
soldaterslang for penis.
--
Herluf :·)
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 09:01:42 UTC
Permalink
Det er desuden også soldaterslang for penis.
Aha. Nu har jeg set filmen mindst et par gange - og jeg er næsten sikker på
at første gang var der en anden oversættelse - noget i retning af: "Er det
en pistol du presser mod min gøp?"

Men jeg kan tage fejl.
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Peter Knutsen
2007-01-11 10:42:07 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Det er desuden også soldaterslang for penis.
Aha. Nu har jeg set filmen mindst et par gange - og jeg er næsten sikker på
at første gang var der en anden oversættelse - noget i retning af: "Er det
en pistol du presser mod min gøp?"
Det er muligt. Filmen går for tiden på TV2Film, men den har tidligere
været vist på andre kanaler, enten indenfor TV2s regi (Zulu forekommer
mig oplagt) eller måske DR1/DR2. Så kan der have været en anden tekster på.
Post by Poul Erik Jørgensen
Men jeg kan tage fejl.
Det sker jo. Men jeg kan godt forestille mig at hvis f.eks. TV2 Zulu har
købt en undertekstning, så har de købt rettigheden til at bruge den i
alt 3 eller 4 gange, måske endda fordelt over et bestemt antal år
("højst en gang om året"). Hvis det er sådan, så kan de selvfølgelig
ikke genbruge undertekstningen på TV2Film, men er nødt til at betale for
en ny tekstning med nye vilkår der tillader mange visninger.
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 11:14:24 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
Det er muligt. Filmen går for tiden på TV2Film, men den har tidligere
været vist på andre kanaler, enten indenfor TV2s regi (Zulu forekommer
mig oplagt) eller måske DR1/DR2. Så kan der have været en anden tekster på.
OK. Så der er ikke noget der hedder "en for Danmark autoriseret
oversættelse"?
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Peter Bjerre Rosa
2007-01-11 11:25:53 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
OK. Så der er ikke noget der hedder "en for Danmark autoriseret
oversættelse"?
Nej, film får ofte tre ture gennem tekstningsmaskineriet: En, når filmen
vises i biografen. En, når filmen udkommer på dvd. En, når filmen vises i
tv.
--
Mvh. Peter
Peter Knutsen
2007-01-11 10:39:46 UTC
Permalink
Post by Herluf Holdt, 3140
I soldatersprog kan det betyde gevær, men i Politikens
slangordbog staves det 'gøb'. Det er desuden også
soldaterslang for penis.
En "short arm inspection" er også USAnsk soldaterslang for
undersøgelses-for-kønssygdomme.

(Skal "short arm" og "long arm" egentlig være i ét eller to ord?)
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Stig Bang-Mortensen
2007-01-11 12:52:41 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
Post by Herluf Holdt, 3140
I soldatersprog kan det betyde gevær, men i Politikens
slangordbog staves det 'gøb'. Det er desuden også
soldaterslang for penis.
En "short arm inspection" er også USAnsk soldaterslang for
undersøgelses-for-kønssygdomme.
(Skal "short arm" og "long arm" egentlig være i ét eller to ord?)
Det hed det også i Royal Air Force under 2. verdenskrig.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
kjaer
2007-01-11 20:21:06 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
Post by Herluf Holdt, 3140
I soldatersprog kan det betyde gevær, men i Politikens
slangordbog staves det 'gøb'. Det er desuden også
soldaterslang for penis.
En "short arm inspection" er også USAnsk soldaterslang for
undersøgelses-for-kønssygdomme.
Danske matroser kaldte det "skjort-ærme" når de var på "short time" besøg i
de smalle gader.
Bertel Lund Hansen
2007-01-11 13:08:24 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
(Skal "short arm" og "long arm" egentlig være i ét eller to ord?)
Opslag på "short arm inspection":

Merriam-Webster spørger om man mener "Cartesian product", så den
er ikke til megen hjælp.

Der er 501 træffere på Google (hele nettet) med en overvægt af
versionen uden bindestreg.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Poul B
2007-01-16 23:46:37 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Peter Knutsen
(Skal "short arm" og "long arm" egentlig være i ét eller to ord?)
Merriam-Webster spørger om man mener "Cartesian product", så den
er ikke til megen hjælp.
Det findes i denne ordbog ("short arm" er her i to ord):
<http://4mermarine.com/USMC/dictionary.html#seastory>
--
Poul
Herluf Holdt, 3140
2007-01-17 06:38:45 UTC
Permalink
Post by Poul B
<http://4mermarine.com/USMC/dictionary.html#seastory>
Ordbogen bruger udtrykket "Cinderella Liberty", og forklarer
det:
Liberty that expires at midnight. Used mostly in foreign
ports where the captain is concerned for the safety of
his crew or as a subliminal form of punishment.

Altså en 'landlov', der kun varer til midnat. Det udtryk har
jeg aldrig hørt på dansk. Askepotfrihed?
--
Herluf :·)
Jens Brix Christiansen
2007-01-11 13:34:10 UTC
Permalink
On Thu, 11 Jan 2007 11:39:46 +0100, Peter Knutsen
Post by Peter Knutsen
Post by Herluf Holdt, 3140
I soldatersprog kan det betyde gevær, men i Politikens
slangordbog staves det 'gøb'. Det er desuden også
soldaterslang for penis.
En "short arm inspection" er også USAnsk soldaterslang for
undersøgelses-for-kønssygdomme.
(Skal "short arm" og "long arm" egentlig være i ét eller to ord?)
Det skal i to ord når det bruges som almindeligt substantiv: "You
have a very short arm". Når et sådan sammensat substantiv bruges som
foranstillet adjektiv, er det normalt at bruge bindestreg: "short-arm
inspection". Det er ikke strengt nødvendigt - nogle ville skrive
"short arm inspection" - men det er ofte en hjælp til læseren at bruge
bindestregen, og mange engelskskrivende sætter den type bindestreg
næsten altid. Det gør jeg også selv; i mit tilfælde er et en stil jeg
har fået indpodet i engelsktimerne i skolen i USA.

Disse links kan måske være til yderligere hjælp:

http://www.uhv.edu/ac/student/writing/grammartip113004.htm
http://www.grammar-monster.com/lessons/hyphens_lessons.htm
http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/grammar/learnit/learnitv58.shtml
--
(indlægget slutter her)
Ivar
2007-01-11 21:24:34 UTC
Permalink
Det er desuden også soldaterslang for penis.
Jeg har svært ved at tro, at der i dag findes et specielt soldatersprog
med egne slangord for de dele. Soldater er ikke så isolerede fra
resten af samfundet, som de var tidligere.

Kaj Bom har for øvrigt ikke medtaget gøb i sin bog Slang fra 1948.


Ivar Magnusson
--
Træt af Outlook Express?
MesNews: http://LexInfo.dk/MesNews/
Bertel Lund Hansen
2007-01-12 07:29:51 UTC
Permalink
Post by Ivar
Jeg har svært ved at tro, at der i dag findes et specielt soldatersprog
med egne slangord for de dele.
De kan da rende rundt og lægge trykket i ordene mærkelige steder
uden at vi andre opdager det, så hvorfor skulle de ikke kunne
have specielle slangord?

Forskellige erhvervsgrupper kan da også have et udvalg af
specialord som vi andre sjældent hører selv om de ikke er
isolerede fra samfundet.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Ivar
2007-01-13 22:32:17 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Forskellige erhvervsgrupper kan da også have et udvalg af
specialord som vi andre sjældent hører selv om de ikke er
isolerede fra samfundet.
Selvfølgelig bruger soldater slang og fagjargon. Jeg tvivler dog på,
at man kan samle en gruppe af tilfældige soldater fra forskellige
steder i Danmark, der alle vil kende slangudtryk kønsdelene, som ikke
er lige så kendte i resten af befolkningen. Hvilken "mekanisme" skulle
kunne gøre det muligt?


Ivar Magnusson
--
Træt af Outlook Express?
Prøv MesNews: http://LexInfo.dk/MesNews/
David T. Metz
2007-01-12 09:16:56 UTC
Permalink
Post by Ivar
Jeg har svært ved at tro, at der i dag findes et specielt soldatersprog
med egne slangord for de dele. Soldater er ikke så isolerede fra
resten af samfundet, som de var tidligere.
Jeg ved ikke hvordan det faktisk forholder sig specifikt, men
gruppesprog forekommer da, og soldater/cirkus mili er en speciel gruppe
med egne termer, fx "funktioneringsfejl".

David
Bertel Lund Hansen
2007-01-14 14:31:11 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Jeg ved ikke hvordan det faktisk forholder sig specifikt, men
gruppesprog forekommer da, og soldater/cirkus mili er en speciel gruppe
med egne termer, fx "funktioneringsfejl".
Åh, du ville foretrække "fungeringsfejl"?
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Jørgen Sørensen
2007-01-14 15:46:21 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by David T. Metz
Jeg ved ikke hvordan det faktisk forholder sig specifikt, men
gruppesprog forekommer da, og soldater/cirkus mili er en speciel gruppe
med egne termer, fx "funktioneringsfejl".
Åh, du ville foretrække "fungeringsfejl"?
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Jeg ville foretrække "funktionsfejl"?
Jørgen
Jens Brix Christiansen
2007-01-14 15:55:16 UTC
Permalink
Post by Jørgen Sørensen
Jeg ville foretrække "funktionsfejl"?
Jeg ville umiddelbart mene at "funktioneringsfejl" og "funktionsfejl"
ikke er helt det samme, selv om forskellen ikke er stor.

En funktioneringsfejl er en fejl der bevirker at det relevante apparat
(slet) ikke fungerer. En funktionsfejl er en fejl der indebærer at
apparatet nok fungerer, men ikke altid efter hensigten.

Men jeg skal ærligt indrømme at jeg har brugt år af min professionelle
karriere på håndtering af fejlrapporter, så jeg er nok mere følsom
over for den slags nuancer end de fleste.
--
(indlægget slutter her)
Bertel Lund Hansen
2007-01-14 17:01:01 UTC
Permalink
Post by Jens Brix Christiansen
En funktioneringsfejl er en fejl der bevirker at det relevante apparat
(slet) ikke fungerer. En funktionsfejl er en fejl der indebærer at
apparatet nok fungerer, men ikke altid efter hensigten.
Det er præcis hvad jeg mener.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
kjaer
2007-01-11 08:52:45 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
I filmen Jackie Brown er Jackie trængt op i et hjørne af en grum
gangster, men presser en pistol mod hans ædlere dele, hvortil
gangsteren i den danske oversættelse siger noget i retning af: "Er
det en gøp du retter mod min pik?"
Jeg fik ikke fat i det amerikanske ord (som vel er et slangord).
Hvad er gøp dog for et ord?
Har I kommentarer til ordet?
Ved militæret kaldte vi et gevær for en gøp. Mankingeværet var så en
motorgøp.
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 09:06:23 UTC
Permalink
Post by kjaer
Ved militæret kaldte vi et gevær for en gøp. Mankingeværet var så en
motorgøp.
Er der nogen der kender noget til ordets oprindelse?
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Per Vadmand
2007-01-11 09:20:44 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Post by kjaer
Ved militæret kaldte vi et gevær for en gøp. Mankingeværet var så en
motorgøp.
Er der nogen der kender noget til ordets oprindelse?
Sandsynligvis stammer det fra exercitskommandosproget, hvor hver kommando
helst skal ende på et enstavelsesord. Altså: "Præsangteeeeer - GØP!" (eller
"GØV!" Det var i hvert fald i den sammenhæng, jeg hørte det første gang, når
jeg som barn så vagtparaden på Amalienborg.

Per V.

Per V.
--
En af de vigtigste menneskerettigheder er retten til at være
inkonsekvent.
Herluf Holdt, 3140
2007-01-11 09:27:49 UTC
Permalink
Post by Per Vadmand
Sandsynligvis stammer det fra exercitskommandosproget, hvor
"Præsangteeeeer - GØP!" (eller "GØV!" Det var i hvert fald i den
sammenhæng, jeg hørte det første gang, når jeg som barn så
vagtparaden på Amalienborg.
Og den næste kommando hed:
"Gvæææææær ved - FOD!"
--
Herluf :·)
Stig Bang-Mortensen
2007-01-11 12:57:56 UTC
Permalink
Post by Herluf Holdt, 3140
Post by Per Vadmand
Sandsynligvis stammer det fra exercitskommandosproget, hvor
"Præsangteeeeer - GØP!" (eller "GØV!" Det var i hvert fald i den
sammenhæng, jeg hørte det første gang, når jeg som barn så
vagtparaden på Amalienborg.
"Gvæææææær ved - FOD!"
Egentlig er det Gevæærveeeeed-FOD

Der er en finesse (sikkert flere) ved kommandoerne. Når der blev sagt "Giv
Agt setil--højr" vidste man allerede ved "setil" (som var kort) at hovedet
efterfølgende skulle drejes til højre. Ved til venstre var Giv Agt seeeee
til- "venstr".
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
unknown
2007-01-11 13:06:10 UTC
Permalink
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by Herluf Holdt, 3140
"Gvæææææær ved - FOD!"
Egentlig er det Gevæærveeeeed-FOD
Der er en finesse (sikkert flere) ved kommandoerne. Når der blev sagt "Giv
Agt setil--højr" vidste man allerede ved "setil" (som var kort) at hovedet
efterfølgende skulle drejes til højre. Ved til venstre var Giv Agt seeeee
til- "venstr".
Når vi nu er igang med at korrigere: Det er ikke "se", men "til" der er
langt: "Se tiiiiil venstr".
--
Venlig hilsen
Kurt
Stig Bang-Mortensen
2007-01-11 13:13:22 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by Herluf Holdt, 3140
"Gvæææææær ved - FOD!"
Egentlig er det Gevæærveeeeed-FOD
Der er en finesse (sikkert flere) ved kommandoerne. Når der blev
sagt "Giv Agt setil--højr" vidste man allerede ved "setil" (som var
kort) at hovedet efterfølgende skulle drejes til højre. Ved til
venstre var Giv Agt seeeee til- "venstr".
Når vi nu er igang med at korrigere: Det er ikke "se", men "til" der
er langt: "Se tiiiiil venstr".
Det er da rigtigt. Jeg kunne ikke forstå hvorfor jeg blev ved med at dreje
hovedet den forkerte vej.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
unknown
2007-01-11 15:11:39 UTC
Permalink
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by unknown
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by Herluf Holdt, 3140
"Gvæææææær ved - FOD!"
Egentlig er det Gevæærveeeeed-FOD
Der er en finesse (sikkert flere) ved kommandoerne. Når der blev
sagt "Giv Agt setil--højr" vidste man allerede ved "setil" (som var
kort) at hovedet efterfølgende skulle drejes til højre. Ved til
venstre var Giv Agt seeeee til- "venstr".
Når vi nu er igang med at korrigere: Det er ikke "se", men "til" der
er langt: "Se tiiiiil venstr".
Det er da rigtigt. Jeg kunne ikke forstå hvorfor jeg blev ved med at dreje
hovedet den forkerte vej.
Sådan en knold havde vi osse. Når vi andre /rev/ kraniet til venstre, så
snottet hang i guilander på tredie sidemands bryst, stod han stadigvæk og
kiggede lige ud ;-)
--
Venlig hilsen
Kurt
Stig Bang-Mortensen
2007-01-11 19:05:50 UTC
Permalink
Post by unknown
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by unknown
Post by Stig Bang-Mortensen
Post by Herluf Holdt, 3140
"Gvæææææær ved - FOD!"
Egentlig er det Gevæærveeeeed-FOD
Der er en finesse (sikkert flere) ved kommandoerne. Når der blev
sagt "Giv Agt setil--højr" vidste man allerede ved "setil" (som var
kort) at hovedet efterfølgende skulle drejes til højre. Ved til
venstre var Giv Agt seeeee til- "venstr".
Når vi nu er igang med at korrigere: Det er ikke "se", men "til" der
er langt: "Se tiiiiil venstr".
Det er da rigtigt. Jeg kunne ikke forstå hvorfor jeg blev ved med at
dreje hovedet den forkerte vej.
Sådan en knold havde vi osse. Når vi andre /rev/ kraniet til venstre,
så snottet hang i guilander på tredie sidemands bryst, stod han
stadigvæk og kiggede lige ud ;-)
Det er rigtigt, det er sådan man taler derinde. Det havde jeg glemt, men de
våbensystemer jeg er uddannet på ligger også alle på Tøjhusmuseet i dag.
--
Mvh

Stig Bang-Mortensen
unknown
2007-01-11 10:06:20 UTC
Permalink
Post by Per Vadmand
Post by Poul Erik Jørgensen
Post by kjaer
Ved militæret kaldte vi et gevær for en gøp. Mankingeværet var så en
motorgøp.
Er der nogen der kender noget til ordets oprindelse?
Sandsynligvis stammer det fra exercitskommandosproget, hvor hver kommando
helst skal ende på et enstavelsesord. Altså: "Præsangteeeeer - GØP!" (eller
"GØV!" Det var i hvert fald i den sammenhæng, jeg hørte det første gang, når
jeg som barn så vagtparaden på Amalienborg.
Ved Den kongelige, til vands, lands og i luften ildspruttende Livgarde
havde vi en officer der kommanderede "Se lige ud" på denne måde:

"Seeeeeeee-me-limmelimmelimme-bUDDDDDD"

og så hang tungen ud af flaben på ham. Manden var så sexentrisk, at vi end
ikke turde at tænke inde i os selv, om han lavede sjov, eller om han var
retarderet i middelsvær grad.
--
Venlig hilsen
Kurt
Peter Knutsen
2007-01-11 10:43:05 UTC
Permalink
Post by Per Vadmand
Post by Poul Erik Jørgensen
Er der nogen der kender noget til ordets oprindelse?
Sandsynligvis stammer det fra exercitskommandosproget, hvor hver kommando
helst skal ende på et enstavelsesord. Altså: "Præsangteeeeer - GØP!" (eller
"GØV!" Det var i hvert fald i den sammenhæng, jeg hørte det første gang, når
Det har jeg læst før, men det er muligt at det også var dig der skrev
det sidst. Det forekommer mig dog alligevel meget troværdigt.
Post by Per Vadmand
jeg som barn så vagtparaden på Amalienborg.
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Bertel Lund Hansen
2007-01-11 09:08:45 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Et rimeligt velkendt ord for et skydevåben (stavet med b). Det
kan være både et gevær og en pistol/revolver, men vist mest det
sidste.
Post by Poul Erik Jørgensen
Har I kommentarer til ordet?
Det er underligt, og jeg kan ikke lide det.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
Aage Andersen
2007-01-11 09:11:09 UTC
Permalink
"Poul Erik Jørgensen"
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Gøbben er den danske soldats haandvaaben. Vi brugte udtrykket i 1960 da jeg
var soldat. Jeg gætter at det stammer fra amerikansk slang i WW2 men jeg
kender ikke det amerikanske udtryk.

Aage
kk
2007-01-11 09:23:43 UTC
Permalink
Post by Aage Andersen
"Poul Erik Jørgensen"
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Gøbben er den danske soldats haandvaaben. Vi brugte udtrykket i 1960 da
jeg var soldat. Jeg gætter at det stammer fra amerikansk slang i WW2 men
jeg kender ikke det amerikanske udtryk.
Aage
Hej,
Ordet "Gøb" er pæredansk.
Det er et ord, anvendt en eksersitskommando, og kan betegnes som en
udførelseskommando.
Disse udførelseskommandoer bør være enstavelsesord, ellers er de ikke til at
udtale hurtigt og rapt.
Hvis ordet oprindelig har flere stavelser, bliver det som udførelseskommando
afsnuppet.
Forestil jer kommandoen: "Præsenter gevær". Her bliver "Gevær" hurtigt til
"Gøb".
Sådan!
mvh
kk
David T. Metz
2007-01-11 10:06:34 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Jeg fik ikke fat i det amerikanske ord (som vel er et slangord).
Iflg. imdb:
Ordell Robbie: Is that what I think it is?
Jackie Brown: What do you think it is?
Ordell Robbie: I think it's a gun pressed up against my dick.
Jackie Brown: Well, you thought right. Now take your hands off from
around my throat, nigga.

"Gun" er også slang for penis, men jeg er ikke sikker på at et ordspil
er intenderet, selvom det ville være nærliggende med Tarantino.

Davd
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 10:43:43 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Ordell Robbie: Is that what I think it is?
Jackie Brown: What do you think it is?
Ordell Robbie: I think it's a gun pressed up against my dick.
Jackie Brown: Well, you thought right. Now take your hands off from
around my throat, nigga.
Meget fint! Dialogen får scenen til at genfremstå lysende klart.
Og så brugen af ordet nigga. Det er vist noget med at sorte indbyrdes godt
må bruge det.

PS: Jeg troede oprindeligt at Jackie var en slags mexikaner, men hun er
åbenbart "a black woman" (sådan kalder en betjent hende et sted).
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Peter Knutsen
2007-01-11 10:51:46 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
Post by David T. Metz
Ordell Robbie: Is that what I think it is?
Jackie Brown: What do you think it is?
Ordell Robbie: I think it's a gun pressed up against my dick.
Jackie Brown: Well, you thought right. Now take your hands off from
around my throat, nigga.
Meget fint! Dialogen får scenen til at genfremstå lysende klart.
Og så brugen af ordet nigga. Det er vist noget med at sorte indbyrdes godt
må bruge det.
En anden linie som jeg husker fra et klip: "You're gonna need nigger
repellant". Vistnok udtalt af Samuel L. Jackson, som en kompliment til
Jackie Brown.
Post by Poul Erik Jørgensen
PS: Jeg troede oprindeligt at Jackie var en slags mexikaner, men hun er
åbenbart "a black woman" (sådan kalder en betjent hende et sted).
Pam Grier er da neger. Hun er kendt fra blacksploitation-film fra
1970'erne, vistnok primært "Coffy" (jeg har aldrig set nogen af disse
film, men kunne godt finde på at se den første "Shaft"-film en dag).
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Poul Erik Jørgensen
2007-01-11 11:23:05 UTC
Permalink
Post by Peter Knutsen
Pam Grier er da neger. Hun er kendt fra blacksploitation-film fra
1970'erne, vistnok primært "Coffy" (jeg har aldrig set nogen af disse
film, men kunne godt finde på at se den første "Shaft"-film en dag).
Jeg kender hende desværre kun fra filmen "Jackie Brown".
Hendes høje kindben og hendes ikke specielt negroide udseende - samt at jeg
åbenbart har været lidt "tonedøv" for de dele af dialogen, som kendere
straks noterer sig - gjorde at jeg troede hun var en slags mexikaner af
indiansk afstamning.

Men lad det nu ligge. Hun er bare fremragende (som de andre personer i
filmen).
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Peter Bjerre Rosa
2007-01-11 11:35:53 UTC
Permalink
Post by David T. Metz
Ordell Robbie: Is that what I think it is?
Jackie Brown: What do you think it is?
Ordell Robbie: I think it's a gun pressed up against my dick.
Jackie Brown: Well, you thought right. Now take your hands off from
around my throat, nigga.
Her er oversættelsen fra den danske dvd-udgivelse:

Ordell: Er det det, jeg tror, det er?
Jackie: Hvad tror du, det er?
Ordell: En gøb rettet mod min pik.
Jackie: Nemlig. Nallerne væk fra min hals.
--
Mvh. Peter
Peter Knutsen
2007-01-11 10:38:31 UTC
Permalink
Post by Poul Erik Jørgensen
I filmen Jackie Brown er Jackie trængt op i et hjørne af en grum gangster,
men presser en pistol mod hans ædlere dele, hvortil gangsteren i den danske
oversættelse siger noget i retning af: "Er det en gøp du retter mod min
pik?"
Jeg fik ikke fat i det amerikanske ord (som vel er et slangord).
Det kan have været "piece". Der findes andre slangord, men jeg kan ikke
rigtig komme i tanker om dem. Måske "iron"? (Jeg regner i øvrigt med at
fange filmen på TV2Film snart, da jeg aldrig før har set den. så kan jeg
evt. vende tilbage hertil).
Post by Poul Erik Jørgensen
Hvad er gøp dog for et ord?
Gevær.
Post by Poul Erik Jørgensen
Har I kommentarer til ordet?
Jeg læste i en periode tegneserien "Basserne", hvor det var almindeligt
brugt, dog stavet "gøb".
--
Peter Knutsen
sagatafl.org
Loading...