Discussion:
Betydningen af ordet Overflod?
(for gammel til at besvare)
Bjarke
2004-11-13 12:40:56 UTC
Permalink
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom, velstand,
rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'? Har det noget at gøre med biblens
beskrivelser af egyptens overflod? Altså det fænomen at Nilen gik over sine
bredder og skabte forudsætningen for det egyptiske samfund? Eller havd er
meningen med overflod?

Bjarke
Bertel Lund Hansen
2004-11-13 12:55:15 UTC
Permalink
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom, velstand,
rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'? Har det noget at gøre med biblens
beskrivelser af egyptens overflod?
Jeg ved det ikke, men hvorfor lige Nilen? Alle folk der bor ved
et vandløb, ved vel hvordan det ser ud når der er for meget vand:
Det flyder over. Den der har for meget, har altså en overflod (af
et eller andet). "Overflødig" er så dannet deraf.

NDO siger ikke noget specielt om det, men henviser til plattysk
og tysk. Både fransk, hollandsk og engelsk har tilsvarende ord,
og det har mange andre sprog sikkert også.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
kvaerulant
2004-11-13 15:55:09 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom, velstand,
rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'? Har det noget at gøre med biblens
beskrivelser af egyptens overflod?
Jeg ved det ikke, men hvorfor lige Nilen?
Før den blev opdæmmet så gik nilen over sine breder hvet år på næsten
samme tid.
og derved blev markerne gødet og vandet.
Tron
2004-11-13 14:01:09 UTC
Permalink
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom, velstand,
rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'? Har det noget at gøre med biblens
beskrivelser af egyptens overflod? Altså det fænomen at Nilen gik over sine
bredder og skabte forudsætningen for det egyptiske samfund? Eller havd er
meningen med overflod?
Salme 23?

T
Herluf Holdt, 3140
2004-11-13 14:53:18 UTC
Permalink
Post by Tron
[overflod]
Salme 23?
5. I mine Fjenders Paasyn dækker du Bord for mig,
du salver mit Hoved med Olie, mit bæger flyder over.

Og i edb-verdenen har vi 'arithmetic overflow', 'overløb'.

Men hvis vi ser bort fra de lavtboende hollænderes og
egypternes evindelige 'overfloder', skulle vi måske kigge
på begrebet "overflødighedshorn":

DEO:
ænyda. d.s.; eft. ty. /Füllhorn/, lat. /cornu copiae,
cornucopia/. Egl. om horn på nymfen Amaltheias ged
(eft. senere sagn geden Amaltheia), der havde givet
gudebarnet Zeus die og blev optaget blandt stjernerne
(stjernebilledet Capella). Da der fra hornet skulle komme
nektar og ambrosia, blev det for grækerne og romerne
symbol på overflod og frugtbarhed.
--
Med venlig hilsen Herluf Holdt
Nysgerrige Amatører - gør Verden sjovere
Herluf Holdt, 3140
2004-11-13 19:42:03 UTC
Permalink
Post by Herluf Holdt, 3140
Men hvis vi ser bort fra de lavtboende hollænderes og
egypternes evindelige 'overfloder', skulle vi måske kigge
ænyda. d.s.; eft. ty. /Füllhorn/, lat. /cornu copiae,
cornucopia/. Egl. om horn på nymfen Amaltheias ged
(eft. senere sagn geden Amaltheia), der havde givet
gudebarnet Zeus die og blev optaget blandt stjernerne
(stjernebilledet Capella). Da der fra hornet skulle komme
nektar og ambrosia, blev det for grækerne og romerne
symbol på overflod og frugtbarhed.
Gad vide om det har noget på sig med de dér "store kulturer"
og *floder*: Nilen, Eufrat, Tigris, Po, Seinen, Themsen, Rhinen,
Elben, Spree, Donau, Moldau, Tiberen, Ladegårdsåen, osv.?

SDE skriver lidt andet om "overflødighedshorn":
(lat. >/cornucopiae/), dyrehorn, hvorudaf der vælder
frugter og drueklaser; et urgammelt symbol på velstand
og materiel lykke. I oldtidens græske og romerske kultur
brugtes det som attribut til flodguder og til gudinderne
Concordia, Fortuna og Isis. I nutiden fremstilles
overflødighedshorn almindeligvis af kransekageringe; [...]
--
'rluf :·)
Mark Thomas Gazel
2004-11-13 14:58:23 UTC
Permalink
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom,
velstand, rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'? Har det noget at
gøre med biblens beskrivelser af egyptens overflod? Altså det fænomen
at Nilen gik over sine bredder og skabte forudsætningen for det
egyptiske samfund? Eller havd er meningen med overflod?
Jeg tænker på det lidt på samme måde, som vendingen "for meget af det gode",
men på en positiv måde.
--
Med venlig hilsen

Mark
Thomas Widmann
2004-11-13 15:33:04 UTC
Permalink
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom,
velstand, rigeligt... meget. Men hvorfor 'overflod'?
Substantivering af "flyde over", formoder jeg.
Post by Bjarke
Har det noget at gøre med biblens beskrivelser af egyptens overflod?
Altså det fænomen at Nilen gik over sine bredder og skabte
forudsætningen for det egyptiske samfund?
Bruges "overflod" om det fænomen?

/Thomas
--
Thomas Widmann ***@bibulus.org http://www.twid.bibulus.org
Flat 3/2, 54 Mavisbank Gardens, Glasgow G51 1HL, Scotland, EU
Poul Erik Jørgensen
2004-11-13 16:35:02 UTC
Permalink
Post by Bjarke
Jeg kom til at spekulere på ordet overflod som jo betyder rigdom, velstand,
Som det er nævnt er det låneord fra tysk.
Det tyske Überfluss er et såkaldt oversættelseslån fra middelalderlatin
superfluum, verbet superfluere - som jo har sin rod i egentlige
oversvømmelser. Den billedlige betydning fandtes allerede i klassisk latin
og er altså ikke uden videre bibelsk.

Af "overflod" er dannet "overflødig" som egl. betød det man havde mængder
af, derefter besværlige mængder som man egl. godt kunne undvære, og så får
vi den moderne betydning.
Sml. også moderne engelsk superfluity og superfluous.

Poul Erik Jørgensen
--
Remove NNN from my e-mail address when replying.
Enlevez NNN de mon adresse électronique pour me répondre.
Loading...