Discussion:
Formentlig - formodentlig ?
(for gammel til at besvare)
Sven
2004-06-05 14:51:28 UTC
Permalink
Hej.
Er blevet spurgt af en udlænding som forsøger at lære dansk om forskelle på
nogle (for mig) ens ord.
Hvis man f.eks. regner med, at noget er sikkert kan man sige "det er
formodenligt rigtigt" og "det er formentligt rigtigt". Hvilket et af disse
udtryk er kraftigst? Altså hvilket et af dem vil man bruge hvis man er mest
sikker på at "det er rigtigt"?

Det andet "ord-par" han er i tvivl om er nem - let. "Det er nemt at samle"
mod "det er let at samle". Hvilket et af disse eksempler antyder at det er
mindst svært at samle?

Jeg må indrømme, at jeg aldrig selv har tænkt på disse forskelle, men det er
nok fordi jeg er opvokset her i landet.
--
Mvh
Sven
Jens Brix Christiansen
2004-06-05 15:55:36 UTC
Permalink
On Sat, 5 Jun 2004 16:51:28 +0200, "Sven"
Post by Sven
Hvis man f.eks. regner med, at noget er sikkert kan man sige "det er
formodenligt rigtigt" og "det er formentligt rigtigt". Hvilket et af disse
udtryk er kraftigst? Altså hvilket et af dem vil man bruge hvis man er mest
sikker på at "det er rigtigt"?
Jeg synes at "formentlig" og "formodentlig" betyder det samme. Det er
vis endda sådan at de kan bruges i nøjagtig samme sammenhænge.
Bertel Lund Hansen
2004-06-05 21:17:33 UTC
Permalink
Post by Jens Brix Christiansen
Jeg synes at "formentlig" og "formodentlig" betyder det samme. Det er
vis endda sådan at de kan bruges i nøjagtig samme sammenhænge.
Jeg har det på samme måde, og "nem" og "let" er også ens i
betydningen.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Sven
2004-06-05 23:44:52 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Jens Brix Christiansen
Jeg synes at "formentlig" og "formodentlig" betyder det samme. Det
er vis endda sådan at de kan bruges i nøjagtig samme sammenhænge.
Jeg har det på samme måde, og "nem" og "let" er også ens i
betydningen.
Så er det jo ikke så underligt, at jeg formentligt ikke kan komme med en nem
forklaring på et formodentligt let spørgsmål :-)

Tak for hjælpen.
--
Mvh
Sven
Bent Jensen
2004-06-05 18:33:45 UTC
Permalink
"Sven" wrote ...
Post by Sven
Hvis man f.eks. regner med, at noget er sikkert kan man sige "det er
formodenligt rigtigt" og "det er formentligt rigtigt". Hvilket et af disse
udtryk er kraftigst?
Jeg vil lade andre svare på det direkte spørgsmål, idet jeg kun har
lyst til at fremkomme med følgende kommentar:

Ordet "formentlig" har altid virket lidt irriterende og uhøfligt på
mig, fordi man ikke får noget at vide om, hvem der formener.

Bent
Tom Wagner
2004-06-05 19:01:19 UTC
Permalink
Post by Bent Jensen
Ordet "formentlig" har altid virket lidt irriterende og uhøfligt på
mig, fordi man ikke får noget at vide om, hvem der formener.
Ordet 'formodentlig' irriterer dig formentlig lige så meget?

Hilsen Tom
Hans Poulsen
2004-06-05 22:36:13 UTC
Permalink
(Bent Jensen) wrote in message >
Post by Bent Jensen
Ordet "formentlig" har altid virket lidt irriterende og uhøfligt på
mig, fordi man ikke får noget at vide om, hvem der formener.
Bent
Kære Bent Jensen

Lad os sige, at du i et brev til mig fortalte, at du den 14. maj havde
været på
Amalienborg Slotsplads for at vinke til det nygifte kronprinspar, og
tilføjede, at du ved den lejlighed havde stået lige neden under
rytterstatuen af Chr. X.

I mit svarbrev driller jeg dig lidt og skriver: "Du mener formentlig
ryttersta-
tuen af Frederik V?"

Er du i tvivl om, at det er mig, der i den anledning "formener" noget,
og føler du, at ordet formentlig i mit svarbrev er uhøfligt?

Med venlig hilsen
Hans Poulsen
1804 Frederiksberg C
Peter Lind
2004-06-06 08:31:08 UTC
Permalink
Post by Sven
Hej.
Er blevet spurgt af en udlænding som forsøger at lære dansk om forskelle på
nogle (for mig) ens ord.
Hvis man f.eks. regner med, at noget er sikkert kan man sige "det er
formodenligt rigtigt" og "det er formentligt rigtigt". Hvilket et af disse
udtryk er kraftigst? Altså hvilket et af dem vil man bruge hvis man er mest
sikker på at "det er rigtigt"?
Det kan jeg ikke lige svare på, jeg har altid troet at formentlig var det
samme som formodenlig, bare udtalt anderledes. Jeg kan forstå at jeg ikke
har opfattet det helt korrekt.
Post by Sven
Det andet "ord-par" han er i tvivl om er nem - let. "Det er nemt at samle"
mod "det er let at samle". Hvilket et af disse eksempler antyder at det er
mindst svært at samle?
De er også næsten ens, men jeg har en lille forskel i min indre ordbog:
"Det er let at samle" - betyder at det er enkelt og uden komplikationer, man
kan samle tingen uden avanceret værktøj eller en speciel uddannelse.
"Det er nemt at samle" - betyder at det er hurtigt og indlysende. Altså
"nem" er hurtig, og "let" er enkelt. Jeg ville oversætte dem til hhv "easy"
og "quick" hvis jeg skulle lave en engelsk reklametekst.
Men det er muligt at det kun er min egen opfattelse, og at den kun kommer
til udtryk når jeg skal svare på spørgsmål som dette.

Mvh
Peter Lind
Bertel Lund Hansen
2004-06-06 09:44:54 UTC
Permalink
Post by Peter Lind
Det kan jeg ikke lige svare på, jeg har altid troet at formentlig var det
samme som formodenlig, bare udtalt anderledes. Jeg kan forstå at jeg ikke
har opfattet det helt korrekt.
Det er rigtigt. Det er forskellige ord. "Formodentlig" kommer af
"formode" der betyder "tro" eller "gætte (på)".

"Formentlig" har ikke noget med "formene" at gøre som nogen måske
kunne tro. Det kommer af det tyske ord "vermeintlich" der har med
"meinen" ("mene") at gøre.

"Formene" er dannet ud fra ordet "mén" i betydningen "skade" -
man 'skader' nogen ved at nægte dem adgang til et eller andet.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
Tom Wagner
2004-06-06 10:18:25 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
"Formentlig" har ikke noget med "formene" at gøre som nogen måske
kunne tro. Det kommer af det tyske ord "vermeintlich" der har med
"meinen" ("mene") at gøre.
"Formene" er dannet ud fra ordet "mén" i betydningen "skade" -
man 'skader' nogen ved at nægte dem adgang til et eller andet.
Du tager fejl, formentlig er dannet i analogi med formening og har med det
ældre verbum 'formene' i betydningen 'mene' at gøre.
Men det er rigtigt, at man i dag kun bruger ordet formene i betydningen
forhindre, forbyde.

Hilæsen Tom
Bertel Lund Hansen
2004-06-06 11:34:30 UTC
Permalink
Post by Tom Wagner
Post by Bertel Lund Hansen
"Formene" er dannet ud fra ordet "mén" i betydningen "skade" -
man 'skader' nogen ved at nægte dem adgang til et eller andet.
Du tager fejl
Ja, det gør jeg. Jeg læste NDO lidt for hastigt.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ FIDUSO: http://fiduso.dk/
thomas t
2004-06-06 12:34:51 UTC
Permalink
man i dag kun bruger ordet [formene] i betydningen forhindre, forbyde.
Og dog har jeg set det i konstruktioner som "Jeg er af den formening, at
...".

Hvor? Hm, måske avisinterviews med politikere? Gamle kronikker, måske.
Tom Wagner
2004-06-06 12:40:51 UTC
Permalink
Post by thomas t
man i dag kun bruger ordet [formene] i betydningen forhindre, forbyde.
Og dog har jeg set det i konstruktioner som "Jeg er af den formening, at
...".
Læste du mon hele mit indlæg?
Jeg skrev bl.a.: "Du tager fejl, formentlig er dannet i analogi med
formening og har med det
ældre verbum 'formene' i betydningen 'mene' at gøre".

Hilsen Tom
thomas t
2004-06-06 14:25:26 UTC
Permalink
Post by Tom Wagner
Post by thomas t
man i dag kun bruger ordet [formene] i betydningen forhindre, forbyde.
Og dog har jeg set det i konstruktioner som "Jeg er af den formening, at
...".
Læste du mon hele mit indlæg?
Ja da. Jeg ønskede at kommentere "man i dag kun bruger ordet formene i
betydningen forhindre, forbyde" med, at jeg har læst/ set det i den anden
betydning. Jeg skulle nok have droppet mit "og dog".

Loading...