Discussion:
A whiter shade of pale
(for gammel til at besvare)
Claus Skaarup
2006-07-23 11:49:03 UTC
Permalink
A whiter shade of pale er jo en dejlig sang, men hvad_betyder_ den linje
egentlig? Altså... Jeg kan godt oversætte den ordret, men er det ikke en
talemåde eller hvad?

Det kom jeg bare til at tænke på.
--
M.v.h. Claus
www.skaarup.nl
Holst
2006-07-23 12:06:24 UTC
Permalink
Post by Claus Skaarup
A whiter shade of pale er jo en dejlig sang, men hvad_betyder_ den linje
egentlig? Altså... Jeg kan godt oversætte den ordret, men er det ikke en
talemåde eller hvad?
Det er vel en tale måde. "A whiter shade of pale" er en metafor for
døden. Det henviser nok mere eller mindre direkte til den blege farve,
et lig har. Du og jeg kan måske nok være blege i huden, men et lig har
en "white shade of pale"

Sange er gammel, så den handler nok om stoffer og en overdosis.
Herluf Holdt, 3140
2006-07-23 12:37:54 UTC
Permalink
A whiter shade of pale er jo en dejlig sang, men hvad _betyder_
den linje egentlig? Altså... Jeg kan godt oversætte den ordret,
men er det ikke en talemåde eller hvad?
Jeg skal ikke prøve at oversætte den, men har altid forstået
at det var noget med en "hvidere nuance af hvidt".

Man hører nogle gange at folk har set et blændende hvidt lys,
når de beretter om en nærdøds-oplevelse.

I andre af Procol Harum's andre er der af og til hentydninger
til noget med buddhisme, osv. - har de ikke også noget med
"det blændende hvide lys"?
--
Herluf
Poul B
2006-07-23 20:16:46 UTC
Permalink
Post by Claus Skaarup
A whiter shade of pale er jo en dejlig sang, men hvad_betyder_ den linje
egentlig? Altså... Jeg kan godt oversætte den ordret, men er det ikke en
talemåde eller hvad?
Godt spørgsmål. Det ser ud til, at ikke blot titlen, men hele sangen, er
genstand for nogen diskussion. Du kan læse forskellige fortolkninger her:
<http://www.procolharum.com/awsoplyrics.htm>.
--
Poul
Loading...