Discussion:
Oginåk
(for gammel til at besvare)
Holst
2007-04-12 09:47:21 UTC
Permalink
Fra min barndom på Midtsjælland kender jeg udtrykket "oginåk" (om det
lige staves sådan, ved jeg ikke).

Ordet er sandsynligvis afledt fra "original" og betyder vel særling.

For eksempel brugt i sætninger som:

- Han er noget af en oginåk.
- Når du opfører dig sådan, synes folk bare du er en oginåk.

Oginåk er helt sikkert noget, man skal undgå at være :)

Er der andre, der kender det?
Herluf Holdt, 3140
2007-04-12 10:04:25 UTC
Permalink
Post by Holst
Fra min barndom på Midtsjælland kender jeg udtrykket "oginåk"
(om det lige staves sådan, ved jeg ikke).
Ordet er sandsynligvis afledt fra "original" og betyder vel særling.
Er der andre, der kender det?
Det slangord kender jeg også fra Vestsjælland. Det kan ifølge
slangordbogen staves "oggenok" eller "ogginok". (Nedsættende
om person; fjols, idiot, »original«).
--
Herluf :·)
Bertel Lund Hansen
2007-04-12 10:37:13 UTC
Permalink
Post by Holst
Fra min barndom på Midtsjælland kender jeg udtrykket "oginåk" (om det
lige staves sådan, ved jeg ikke).
Jeg ville stave det "ogginok", men der er ikke en autoriseret
stavning af ordet. Jeg kender det udmærket omend det for længst
er overført til min passive beholdning. Min barndom tilbragte jeg
mest i Odense.
Post by Holst
Ordet er sandsynligvis afledt fra "original" og betyder vel særling.
Ja.
--
Bertel
http://bertel.lundhansen.dk/ http://fiduso.dk/
translat
2007-04-12 13:40:21 UTC
Permalink
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Holst
Fra min barndom på Midtsjælland kender jeg udtrykket "oginåk" (om det
lige staves sådan, ved jeg ikke).
Jeg ville stave det "ogginok", men der er ikke en autoriseret
stavning af ordet. Jeg kender det udmærket omend det for længst
er overført til min passive beholdning. Min barndom tilbragte jeg
mest i Odense.
Min barndom tilbragte jeg mest i Uldum, Kliplev og Vejle.
Post by Bertel Lund Hansen
Post by Holst
Ordet er sandsynligvis afledt fra "original" og betyder vel særling.
Ja.
Nej, som jeg påpegede for flere år siden her i gruppen, kommer ordet
af russisk ogonjok, som i Sct. Petersborg betyder lille flamme, idet
ogon i sig selv betyder ild.

Ordet står i min russisk-franske ordbog.

En bog af skrevet af Boris Jeltsin er udgivet af forlaget Ogonjok.

Bent
Karin Trabolt
2007-04-12 14:57:47 UTC
Permalink
Post by translat
Ordet står i min russisk-franske ordbog.
Og det står i min DDO stavet "ogginok" eller "oggenok".

Jeg husker kun at have hørt og brugt "oggenok" i min barndom i Odense.

DDO oplyser at ordet er en "spøgende omdannelse af sb. original"
--
Karin Trabolt
Johansen
2007-04-14 20:19:32 UTC
Permalink
Post by Karin Trabolt
DDO oplyser at ordet er en "spøgende omdannelse af sb. original"
Lyder umiddelbart også mest sandsynligt.

/Johansen
Peter Bjerre Rosa
2007-04-12 10:40:01 UTC
Permalink
Post by Holst
Oginåk er helt sikkert noget, man skal undgå at være :)
Er der andre, der kender det?
Ja, det er jeg blevet kaldt adskillige gange i Nordjylland.
--
Mvh. Peter
Jørgen Grandt
2007-04-12 11:09:21 UTC
Permalink
Post by Peter Bjerre Rosa
Post by Holst
Oginåk er helt sikkert noget, man skal undgå at være :)
Er der andre, der kender det?
Ja, det er jeg blevet kaldt adskillige gange i Nordjylland.
Og jeg på Amager.
--
Mvh.: Jørgen Grandt
"Nå, men sådan er det altså. Og det er vi mange der mener."
Karina
2007-04-12 10:48:41 UTC
Permalink
Post by Holst
Er der andre, der kender det?
Jeps, det er også (bliver stadig?) blevet brugt i Østjylland. Det ser ud
til at være et alment kendt slangudtryk over hele landet.

Mvh
Karina
Hauge
2007-04-12 20:22:36 UTC
Permalink
Post by Karina
Jeps, det er også (bliver stadig?) blevet brugt i Østjylland.
Her bruges det også endnu (Egå).

/Hauge
Johansen
2007-04-14 20:20:41 UTC
Permalink
Post by Hauge
Her bruges det også endnu (Egå).
Der er altså mange ogginokker blandt egånokkerne?

/Johansen

Poul Erik Jørgensen
2007-04-12 10:50:04 UTC
Permalink
Post by Holst
Oginåk
Er der andre, der kender det?
Jeg kender det fra Jylland - i reglen i udtalen oggenok.
--
Poul Erik Jørgensen

Erstat "invalid" med dk hvis du svarer per e-mail.
Replace "invalid" with dk when replying by e-mail.
Esben I.
2007-04-12 19:36:56 UTC
Permalink
Post by Holst
Er der andre, der kender det?
jow da (sydøstjylland)
mvh
Esben I.
Holst
2007-04-12 20:13:49 UTC
Permalink
Post by Esben I.
jow da (sydøstjylland)
Ja, så kan jeg se, at det vist er et ord, der er udbredt til hele
landet. Og her gik jeg og troede, at jeg måske var det eneste, der
kendte det ord.
Hauge
2007-04-12 20:23:58 UTC
Permalink
Post by Holst
Og her gik jeg og troede, at jeg måske var det eneste, der
kendte det ord.
Der burde jo reelt være mindst én enkelt udover dig der kender ordet, ellers
skulle du jo selv have opfundet det ;o)

Mvh Hauge
Peter Loumann
2007-04-12 20:54:47 UTC
Permalink
Post by Holst
Post by Esben I.
jow da (sydøstjylland)
Ja, så kan jeg se, at det vist er et ord, der er udbredt til hele
landet.
Det tyder alt på. Det var gængs i min barndom (ca. 50'erne) i Københavns
omegn. Jegt harv også en vag erindring om at det forekom i en Far til
Fire-film, men det kan jeg ikke eftervise.
Post by Holst
Og her gik jeg og troede, at jeg måske var det eneste, der
kendte det ord.
Næppe.

Men jeg tror ikke umiddelbart på Bents forslag til etymologi. Lighed er
ikke nok. På thai, for nu at blive i Bents boldgade, hedder okse/bøffel
"kwai". Det er næppe oprindelsen til dansk "kvæg", selv om udtalen ligger
meget nær dansk "kvaj".
--
hilsen pl (peloda hos tiscali her i landet)
http://huse-i-naestved.dk
rusc
2007-04-12 21:22:06 UTC
Permalink
Post by Holst
Er der andre, der kender det?
Jeg kan føje Bornholm til listen. Så er vi vist ved at være
landsdækkende.
Loading...